Archivos para febrero, 2019

https://desouza.lamula.pe/2019/02/25/por-que-quieren-invadir-venezuela/patriciadesouza.lamula/

Sudores del jazz

Publicado: febrero 26, 2019 en Uncategorized

Leía que no es fortuito que el origen o uno de los orígenes del jazz sean en Nueva Orleans, antigua colonia española y francesa que no ponía resistencia las mezclas y más sí estas eran interraciales. No como los angloamericanos que tenían normas de prohibición para parejas o matrimonios mixtos. Normas que estaban vigentes hasta hace unos años. Ese amasijo de intereses y sudores se puede palpar en los instrumentos que se usan y que van incorporando en el jazz como el cajón peruano propio de las poblaciones afroperuanas. Así también de los protagonistas que eran los antiguos esclavos negros y cantaban en rebeldía para mitigar las penas y pesares en antiguos corralones. La esencia del jazz por excelencia es mixtura, es híbrido, es mestizo. Pueden dar testimonio diferentes autores como el mismísimo Miles Davis o John Coltrane y sus creaciones musicales que han ido digiriendo esos sonidos de otras veredas de la tierra. En un concierto de jazz puedes escuchar como los sonidos de diferentes lugares se acoplan y armonizan con las trompetas, eso es esta música que encandila a públicos de diferentes partes del mundo. El otro día visionaba en Youtube la correspondencia de instrumentos para entonar jazz con músicos de la India, era una comunión muy sugerente y no chirriaba en los oídos. Se complementaban. Hay esta saga de fusión o de fundir relatos de los desamparados que está desperdigados por el planeta azul. Así buscando ese jazz que trata de abrirse al mundo encontré una en que Wynton Marsalis se fusiona con Ruben Blades tocando salsa y jazz al mismo tiempo. Me quedé de piedra y era justamente una canción en la que Blades habla de un mundo común, la canción era “Patria”. El cantante panameño cantaba con sus acordes y poco a poco la trompeta de Marsalis iba teniendo protagonismo discreto, sin opacar la salsa. Los sonidos de la trompeta era el aliño perfecto para esa patria de endebles fronteras. Era una albufera de sonidos y sabores. Jazz urbe et orbis.

https://corrierediragusa.it/altre-categorie/cultura/2019/02/19/il-dottor-pasquano-ricordato-con-il-rito-del-cannolo-da-montalbano-tra-nostalgia-tristezza-e-folklore

Walter Lingán, escritor y responsable de la tertulia literaria “La ambulante”

En su estancia de varias décadas el escritor peruano Walter Lingán (San Miguel de Pallaques, en Cajamarca, al norte del Perú) ha construido un espacio para la reflexión cultural como es la tertulia literaria “La ambulante” en Colonia, a orillas del río Rin, en Alemania. La ciudad de dos mil años es famosa por su catedral gótica y su vigoroso quehacer cultural.

Walter Lingán ha publicado los libros El amor también es subversivo (poesía, Lima, 1986), Por un puñadito de sal (novela, Lima, 1993), El lado oscuro de Magdalena (novela, Trujillo, Perú, 1996), Los tocadores de la pocaelipsis (cuentos, León, España, 1999), La danza de la viuda negra (Lima, 2001 y 2008), Oigo bajo tu pie el humo de la locomotora / Ich höre unter deinem Fuß den Rauch der Lokomotive (Bonn, 2005), Koko Shijam, El libro andante del Marañón (Arequipa, 2013). Lo conocí por la novela Un cuy entre alemanes (España, 2015), texto de fino humor y aliñado de gozosas aventuras amorosas. Él es un gran activista cultural y entusiasta tertuliano. Aquí la entrevista:

1. ¿Cómo nace la tertulia “La ambulante” a orillas del Rin? Presumo que no es un quehacer nada fácil.

La tertulia literaria La Ambulante surge como una necesidad para tratar asuntos relacionados con la literatura en lengua española tanto para profesionales o aficionados, para estudiantes y para todos los interesados en las letras. En una ciudad con bastante movimiento cultural, con una cultura cosmopolita, y debido a la ausencia de un Instituto Cervantes, fueron algunos motivos para que Ricardo Bada (España), Karl Müller (Alemania) y Jorge Pomar (Cuba, fallecido el 2015), tres amigos de la cultura hispanolatinoamericana, ex trabajadores de la Deutsche Welle (Radio Alemana que se trasmite en español para Latinoamérica y España), nos convocaran a una reunión y lanzaran la propuesta de reunirnos cada cuarto viernes del mes, en el restaurante Die Alte Liebe (un viejo barco anclado en el Rin, en la zona sur de la ciudad) para que algún autor o autora nos lea sus trabajos, publicados o por publicar, y charlar sobre su obra, sus intenciones, sus aspiraciones. Si bien el barco-restaurante nos ofrecía una de sus salas, no nos aseguraba continuidad. Y eso pasó a los cuatro o cinco meses. Nos quedamos sin local, pero gracias a la generosidad de algunos pintores nos trasladamos a sus talleres, también algunos locales institucionales, casas privadas, de ahí el apodo de “La Ambulante”. Actualmente nos hemos establecido como un referente literario en Colonia y contamos con un local habitual que nos proporciona la Allerweltshaus (Casa de todo el mundo), sin embargo realizamos presentaciones de libros en colaboración con otras instituciones como la facultad de romanística de la Universidad, con el Centro Cultural Machado y el Rautenstrauch-Joest-Museum.

2. ¿En la tertulia cuál es el idioma que más se habla?, ¿percibes que ha sido y es un puente transatlántico cultural?

El idioma de la tertulia es el español, somos una especie de isla, un oasis donde se lee, se conversa y se intercambia opiniones y experiencias ejerciendo nuestra lengua materna. Fundamentalmente queríamos presentar a los autores que viven y escriben en Alemania. Con el paso del tiempo nos dimos cuenta que había mucho interés por la literatura latinoamericana, por la española, así como aprender el español por parte de los alemanes. Actualmente tenemos un público que está atento a nuestras actividades, y también se ha despertado el interés de muchos escritores que solicitan visitarnos para presentar sus libros. Lo interesante es que nosotros no movemos ni un euro, todo lo hacemos sin pagar ni cobrar nada, no recibimos apoyo de ninguna institución cultural o educativa, salvo de la universidad cuando se concreta una actividad en conjunto. Los autores lo saben y por eso también estamos muy agradecidos por su inmensa comprensión y colaboración.

3. ¿A los quince años de su andadura cuál es el balance y sus proyecciones?

En este trajín de ya quince años nos hemos ganado, a base de insistencia y de resistencia, un lugar dentro del terreno cultural de Colonia en lo que respecta a la literatura en español. Hemos establecido lazos seguros de cooperación con la universidad, con el Centro Cultural Machado, la Volkshochschule (VHS-Universidad Popular) y el museo, y estamos planeando realizar un encuentro de escritores peruanos en Colonia, ojalá se consiga; queremos también invitar a algunos escritores latinoamericanos que residen en España. Lo mismo que coordinar con librerías hispanas de München y Berlín algunos eventos literarios. Una de esas actividades es “El coloquio de los animales” en la Librería La Escalera de Berlín con la participación de Juan Carlos de Sancho (Islas Canarias), Abdul Hadi Sadoun (Irak/Madrid). La otra cosa urgente es institucionalizar nuestra tertulia, es decir, convertirlo en una asociación inscrita en los registros civiles y con ello poder solicitar apoyo financiero para algunas de nuestras actividades.

Paseo

Publicado: febrero 21, 2019 en Uncategorized

Suelo dar largos paseos en las mañanas luego de mordisquear las lecturas pendientes y acumuladas. Me despeja y ayuda a enderezar las ideas cuando camino. En esos recorridos me pierdo por el barrio de Lavapiés donde fácilmente te puedes perder en sus calles. Es una babel de lenguas y culturas. Hay carteles que anuncian fiestas brasileñas o africanas o de cantantes de diferentes países del mundo que están de gira. Me encantan los grafitis con los que amanecen en las paredes. Así me enteré de un grupo musical de cumbia amazónica que estuvo en una de las salas muy cerca del trastero que hemos alquilado – los libros en el Olmo han acaparado mucho espacio. F solo me mira y cuando puede me cae un reproche y razón no le falta. Pero creo que está resignada con la entrada de libros. Son los patas con los que más hablo durante el día. En esos largos paseos escucho porque la gente habla muy alto o gritan por el móvil que los que estamos cerca de ellos tenemos que enterarnos a la fuerza lo que dice – a veces, tengo la impresión, puede equivocarme, que ellos o ellas hablan solos y que el móvil es un buen artilugio para decir que está hablando con alguien. Cuando caminaba escuchaba gritos, pensé que se dirigían a mí pero no, era una discusión a cara de perro por el celular. Por lo general hablan o se quejan de la situación laboral, casi en un noventa por ciento – es la enfermedad contemporánea, la del trabajo pésimamente remunerado y de las horas extras que no se pagan, de la precariedad laboral en su vasta extensión, del jefe prepotente que está detrás de ellos y no les deja respirar o del compañero o compañera que se escaquea del laburo, del curro que está pensando cambiar, de estar pendiente de una llamada de su hijo o hija que vive fuera al otro lado del charco y que le reclama el envío mensual. Este paisanaje ha cambiado mucho, muchísimo, en estos años. La aparición del móvil lo ha cambiado todo. Las calles eran más silenciosas, salvo el sempiterno ruido urbanita.

https://www.eldiario.es/aragon/sociedad/forma-frecuente-feminismo-incorporarlo-cotidiana_0_834316755.html